Queen 's Classic'Bohemian Rhapsody '는 줄루에서 새로운 목소리를 찾습니다.

Queen ‘s Classic’Bohemian Rhapsody ‘는 줄루에서 새로운 목소리를 찾습니다.

남아프리카 요하네스 버그-남아프리카의 시골 림 포포 지방에서 시작하여 2019 년에 국제 명성으로 상승한 Ndlovu Youth 합창단은 굵은 새 프로젝트를 발표했습니다.

Queen이 상징적 인 록 애국가의 번역을 승인 한 것은 이번이 처음입니다. 합창단의 예술 감독 인 Ralf Schmitt는 밴드의 살아남은 회원들과 Mercury Phoenix Trust가 그들의 축복을 주었다고 말합니다.

Schmitt는“우리는 상업적으로 발표 된 최초의 번역이라는 것을 깨달았습니다. “그래서 우리는 허락을 얻은 것을 매우 영광으로 생각하며, 우리는 우리가 조각 정의를 해왔기를 바랍니다.”

슈미트 (Schmitt)의 50 주년 기념일에는 이번 발표에 따르면이 그룹이 탄자니아에서 일하는 동안 아프리카 버전을 만드는 아이디어가 나타났습니다. “물론 프레디 머큐리 (Freddie Mercury)는 잔지바르에서 파로흐 볼라 (Farrokh Bulsara)로 태어났다”고 그는 말했다.

머큐리의 가족은 나중에 영국으로 이사했고, 그는 그의 출생의 아프리카 섬으로 돌아 오지 않았습니다.

합창단 멤버 인 Sandile Majola는 노래를 줄루로 힘들게 번역하는 데 도움을주었습니다.이 프로젝트는 깊은 의미를 지녔습니다. “우리는 최대한주의를 기울여 번역에 접근하여 가능한 한 원본에 충실한 것으로 유지했다”고 그는 말했다. “이 노래를 내 언어로 생생하게 가져 오면 완전히 새로운 의미가 생겼습니다.”

일부 회원들에게는 음악이 완전히 발견되었습니다. 리드 가수 Lungelo Masango는 “노래 나 밴드에 대해 들어 본 적이 없다”고 회상합니다. 그녀는 진정한 도전은 가사를 줄루에 적응시키는 것이 었습니다. “줄루 단어는 매우 길다… 메시지가 여전히 동일해야하기 때문에 올바른 단어를 찾아야한다.”

번역 과정은 몇 년이 걸렸으며 유명한 “갈릴레오, 갈릴레오!”과 같은 초현실적 인 가사. – 영어로 유지하십시오. 이 새로운 버전은 Isicathamiya와 같은 타운 쉽 스타일에서 Kwassa Kwassa의 콩고 스윙에 이르기까지 아프리카 음악 전통에서 엮입니다. Schmitt는 확장 된 통화 및 응답 섹션은 아프리카 성능 스타일에 뿌리를 내 렸습니다.

현재 YouTube에있는 뮤직 비디오는 생생한 전통적인 드레스의 합창단을 특징으로하며 Rock의 가장 상징적 인 노래 중 하나를 독창적으로 아프리카 인을 축하합니다.